当前位置:文化中国>

村上春树再次与诺奖失之交臂 因为作品太火?

发布时间: 2020-10-10 09:09:41 | 来源: 中国新闻网 | 作者: 上官云 | 责任编辑: 秦金月

北京时间10月8日,2020年的诺贝尔文学奖评选结果揭晓:美国诗人露易丝·格丽克获此殊荣。

9日一大早,#村上春树继续陪跑文学奖#冲上了热搜。一些网友感叹村上春树再一次与诺贝尔文学奖失之交臂,还有人晒出其作品中比较经典的句子。

也有不少人在讨论,村上春树啥时候能获得诺贝尔文学奖?他获奖的可能性有多大?

“陪跑”文学奖的村上春树

最近几年,日本小说家村上春树都是诺贝尔文学奖的热门人选,但基本次次落空。所以,也有人戏称他为“万年陪跑”。

他自2006年获得有“诺贝尔文学奖前奏”之称的弗朗茨·卡夫卡奖之后,每年都出现在多家博彩公司赔率榜的前端。但村上春树本人却称,自己写作的动力来自于读者而非奖项。

无缘诺奖的知名作家并不是只有村上春树一个。曾有媒体统计过,在过往的百年岁月中,许多文学大师与诺奖失之交臂:包括列夫·托尔斯泰、易卜生、卡夫卡、契诃夫等等。

“据我的观察,读者越追棒的,诺奖越不会考虑。所以,越是有‘热度’的作家,可能越是获不了奖。”著名文学评论家白烨在接受中新网记者采访时表示。

他提到,村上春树在艺术上跨度很大,有高雅之作,也有通俗之作,有一些作品如《挪威的森林》已成为流行文学的经典。村上春树获不获诺奖,都不会影响他在读者心中已有的地位。

他获诺奖的可能性有多大?

“陪跑”之外,也有一个问题比较热门:未来村上春树获得诺奖的可能性有多大?

由于诺贝尔文学奖似乎一直偏爱“严肃文学”作品,因此有人认为,村上春树“作品的通俗性较强”,得诺奖几乎没啥希望。

曾翻译过村上春树多部作品的翻译家林少华却觉得,村上春树获诺贝尔文学奖的可能性很大,因为其作品并不是一般意义上的通俗文学,而是具有智性和审美追求的“纯文学”。

村上春树没有得诺贝尔文学奖,也许还有作品翻译方面的“锅”。林少华补充说,村上小说中的故事很有趣,其文体所具有的那种妙不可言的韵味,恐怕比故事还有吸引力。

“而这种微妙的韵味,在英译本中好像没有得到充分的传达。”他猜测,这也可能是村上春树一直“陪跑”的原因之一。

一个“要坚持写下去”的作家

此外,也有人晒出心目中村上春树写过的经典句子。

村上春树的第一部作品叫做《且听风吟》,获得日本群像新人奖。1987年,其长篇小说《挪威的森林》畅销全球,引起“村上现象”,知名度不断攀升。近年来,其长篇小说《刺杀骑士团长》和访谈录《猫头鹰在黄昏起飞》均推出了简体中文版。

林少华表示,“此前村上春树和我见面的时候,他表示一定要坚持写下去,这点很明确。”

他认为,或者不妨这样说:写作已经成了村上春树生活状态以及生命状态本身。也就是说,如果把写作和翻译这两项活动从村上春树的生活中抽掉,他恐怕就不知道怎么生活。

分享到: