网站无障碍
站内搜索

“丝路百城传”首批合作图书发布会在阿斯塔纳第六届欧亚国际书展举办

发布时间:2023-04-23 10:46:27 | 来源:中国网 | 作者:秦金月 | 责任编辑:谢荣宇

中国网北京4月23日讯 (记者 秦金月)4月22日,中国主题图书编辑部“丝路百城传”首批合作图书发布会在阿斯塔纳第六届欧亚国际书展举办。

中国外文局副局长陆彩荣,哈萨克斯坦作协主席乌卢克别克·叶斯道列特,哈萨克斯坦文化与体育部档案馆馆长胡瓦提·哈哈尔曼,中国驻哈使馆新闻和公共外交处主任李光佐,哈萨克斯坦国立学术图书馆馆长哈孜依扎·努尔哈丽耶娃,哈萨克斯坦法兰特出版社社长努尔兰·伊萨別阔夫,哈萨克斯坦阿拉木图市文化局长达米尔·朱玛迪烈夫、塔拉兹市市长顾问达吾列特·托连德及《阿拉木图传》作者卡德尔别克·赛戈兹拜、哈萨克斯坦三城传记的译者代表叶尔克西·斯尔哈孜以及中国外文局众多单位领导人等出席会议,图尔克斯坦市相关领导人发来了书面发言。

会议由新星出版社社长马汝军主持。

“中国主题图书哈萨克斯坦编辑部”是在中哈两国外交部、哈萨克斯坦文化和体育部的支持帮助下,由中国外文局新星出版社和哈萨克斯坦法兰特出版社于2019年3月在阿斯塔纳共同成立,是中哈首个共建编辑部。

哈萨克斯坦总统托卡耶夫为共建编辑部策划出版的作品“丝路百城传-哈萨克斯坦卷”(《阿拉木图传》《图尔克斯坦传》《塔拉兹传》)撰写了千言长序推荐。

中国外文局副局长陆彩荣(新星出版社供图)

陆彩荣在致辞中表示,2013年,中国国家主席习近平在阿斯塔纳提出了共同建设“丝绸之路经济带”的倡议,至今是十周年。“丝路百城传”大型丛书正是为了深入传播“一带一路”倡议和人类命运共同体主张而策划出版,是以图书推动构建人类命运共同体的崭新实践。今天在阿斯塔纳召开的发布会,有着重要的纪念意义。迄今为止,这套丛书已出版包括中国、哈萨克斯坦、俄罗斯、意大利、阿根廷、巴拿马等国家的中外城市传记五十余种(含中外文版),影响力正在不断扩大。当前,共建“一带一路”这一伟大的倡议为世界提供了巨大发展机遇已经成为全球共识,我们相信,“丝路百城传”丛书也将迎来国际合作创作出版的新局面,已经出版的作品将不断在许多国家落地生根,未来更会有许多新的优秀作品将继续编织出国际读者间通过阅读相互亲近的纽带。

胡瓦提·哈哈尔曼在致辞中向两国共建编辑部的工作表达深深关切并对本次会议的成功召开表示祝贺。他认为,对城市、国家的文明和文化进行追根溯源是一件十分重要的事情,不仅启迪思想,促进相互了解,更因知根晓源,从而总结经验,清晰地找到未来发展的方向。共建编辑部的工作极其重要,她不仅是两国文化往来的根据地,更是两国民众互相深度了解的桥梁。

中国驻哈使馆新闻与公共外交处主任李光佐(新星出版社供图)

李光佐代表张霄大使向会议表示热烈祝贺,并在致辞中表示,中哈双方联合成立“中国主题图书哈萨克斯坦编辑部”,是很有远见的创举。共建编辑部的工作特别重要,很有意义,它为中哈人文交流和民心相通开启了一扇传承友好、互鉴文明、共创未来的窗户。四年来,共建编辑部不忘初心,积极致力于促进中哈人文交流和两国人民传统友谊,陆续策划出版了“丝路百城传”系列作品,为增进中哈人民间相互了解、夯实两国友好的民意基础作出了重要贡献,得到了高度肯定和广泛赞扬。

哈萨克斯坦作家协会主席叶斯道列特(新星出版社供图)

乌卢克别克·叶斯道列特不仅亲自遴选了哈萨克斯坦三部城市传记的作者,还与各城市领导交流沟通,为三位作者提供创作便利,给予史料和图片等多种资源的支持。他认为编撰在中世纪就成了伟大文明发源地的三座古城传记,并将它们翻译成有十几亿读者的中文,是非常有益的工作,也是对世界文明的一种贡献。

达吾列特·托连德在发言中说,具有两千年悠久历史的塔拉兹市被列入“丝路百城传”丛书,令人欢欣鼓舞。塔拉兹古城从七世纪开始便成为伟大的丝绸之路沿线最大的贸易中心之一,伟大的草原文明和民族艺术就源自这里。如今,塔拉兹又被列为“世界手工艺之都”,更是国家的骄傲。他在发言中概述了城市的发展规划,并相信向全世界显示着迷人气韵、用传奇打造的古城,具有很高的社会旅游价值。

图尔克斯坦市领导在发言中以充满诗意和激情的语言描述自己的城市和人民:图尔克斯坦是整个哈萨克斯坦悠久历史文化深深的印记,是一座在历史上聚集了无数部族部落的神圣古城。从远古时代开始,就诉说着遥远的中古时期及其之后哈萨克民族所经历的一切艰难困苦。图尔克斯坦通过伟大的丝绸之路连接着伟大的中国与欧洲,也连接着中亚与伟大草原,成为哈萨克汗国时期文化与文明的一座宝藏。“丝路百城传”丛书项目将《图尔克斯坦传》纳入其中,将令更多人了解这座古城,她将会继续成为哈萨克斯坦土地上一座耀眼的明灯。

达米尔·朱玛迪烈夫在致辞中表示,丝绸之路不仅仅是是商贸之路,也是连接东方与西方,加强各国各民族之间交流交往的人文之路、友谊之路,它为各国各民族的文化作出了杰出的贡献。中国与哈萨克斯坦之间的合作交流也因此得到了进一步发展和加强,其标志就是正在阿拉图市实施的众多哈中文化交流项目,包括“丝路百城传”之《阿拉木图传》。

译者叶尔克西·斯尔哈孜认为,一个人活着应该具有一种担当与精神。一个文学翻译的天职便是对不同文化背景、不同语言、不同价值观、不同宗教信仰的人们相互理解、相互尊重、相互学习、和谐相处做出毕生努力。

努尔兰·伊萨別阔夫社长在发言中说,哈国这三座作为哈萨克民族的骄傲并在人类文明史上均占有相当地位的古城被纳入“丝路百城传”丛书之中是极大的荣誉。相信法兰特出版社与新星出版社联合成立的编辑部所策划出版的系列作品将丰富后代们的精神生活,欧亚书展作为规模较大的文化交流项目,一定会在加强各国、各民族的人文交流方面起到巨大的作用。

卡德尔别克·赛戈兹拜、哈孜依扎·努尔哈丽耶娃也在发言中分享了各自的感想和体会。

马汝军在总结发言中说,今天发布的中哈城市的传记作品,将使中哈两国甚至世界范围内的其他读者对这些城市的了解更为深刻,会促使他们在阅读后放下书本,来到这些丝路上的明珠城市,探寻她们的历史,亲身体会她们的美丽和风采。同时,共建编辑部从成立到合作出版“丝路百城传”系列作品,得到了哈萨克斯坦首任总统纳扎尔巴耶夫和现任总统托卡耶夫以及中哈两国众多部门和机构很多人的帮助和支持,都一一铭记在心感恩于怀,这份温暖将成为不竭的动力,促使我们继续将中外文化交流的工作做得更好!

图书捐赠(新星出版社供图)

会议最后,陆彩荣、马汝军、胡开敏、努尔兰·伊萨別阔夫分别代表中国外文局、新星出版社、外文出版社、法兰特出版社向哈萨克斯坦国立图书馆馆长哈孜依扎·努尔哈丽耶娃捐赠由中国外文局新星出版社和外文出版社出版的“丝路百城传”系列中文简体作品以及中哈共建编辑部出版的系列作品(《上海传》《珠海传》《哈密传》三书俄文版,《阿拉木图传》《图尔克斯坦传》《塔拉兹传》三书哈文版以及《塔拉兹传》中文版)。

本次活动由中国外文局、哈萨克斯坦外交部、哈萨克斯坦作家协会指导,中国新星出版社和哈萨克斯坦法兰特出版社主办,中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)、哈萨克斯坦国立图书馆、阿拉木图市政府、图尔克斯坦市政府、塔拉兹市政府协办。


最新播报查看更多
加载更多新闻
友情链接

关于我们  合作推广  联系电话:18901119810   010-88824959   詹先生   电子邮箱:zht@china.org.cn

版权所有 中国互联网新闻中心 京ICP证 040089号-1  互联网新闻信息服务许可证   10120170004号 网络传播视听节目许可证号:0105123