网站无障碍
站内搜索

“法罗朱”巡演 中国观众体验法式浪漫狂欢

发布时间:2023-09-01 11:25:56 | 来源:中国网 | 作者:许颖 | 责任编辑:张静

夏日炎炎,热浪似火,而在中国的剧场内,也有着犹如盛夏般炽烈又澎湃的狂欢,这是法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在舞台上创造的沸腾时刻。

该版音乐剧改编自莎士比亚的同名剧作,由法国乐坛大师捷哈·皮斯葛维克(Gérard Presgurvic)创作词曲,2001年在巴黎首演后立刻引起全法轰动。作为疫情后首部回归中国的大型海外原版音乐剧,演出信息一经官宣,便受到万众瞩目,被音乐剧迷亲切地称为“法罗朱”。

当舞台大幕拉开,红、蓝灯光将舞台分为两个阵容,两大敌对家族的成员在浓烈的对比中登场,开启了这段悲喜交加的爱情传奇。

  7月,法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在北京天桥艺术中心上演 图_许颖

重返中国观众热情不减

自2001年首演后,“法罗朱”已在全世界超过20个国家及地区上演,积累了超过1100万人次的观众。永恒的故事、传奇的人物和天才般的作曲家,这一组合成就了这一部20年来长演不衰的法语音乐剧。该版演出对莎翁名剧还做出了新的诠释,除了歌颂忠贞不渝的爱情这一不变的主题,结局时还有凯普莱特家族和蒙太古家族两大家族化解仇恨的升华。

此次中国巡演的是“法罗朱”20周年特别纪念版,最大亮点是初代卡司的惊喜回归:饰演罗密欧的达米安·萨尔格(Damien Sargue)再度来华,而“初代”朱丽叶演员塞西莉亚·卡拉(Cécilia Cara)则是第一次在中国参与该剧的演出。

每场演出正式开演前的一个多小时,大量观众都早早来到剧院,不少观众会穿着红色连衣裙或蓝色小礼服,因为红与蓝正是剧中两大家族的代表色。在剧场内的公共空间,还有不少观众排起长队购买精美的周边产品。队伍中大多是年轻的面孔,一边排队一边聊着对当天观演的期盼。他们之中有很多对“法罗朱”非常了解的资深音乐剧迷,说起剧情细节如数家珍,但依旧希望在现场过一把瘾。

“法罗朱”此次在华演出几乎场场座无虚席,台上演员与台下观众通过歌声和舞蹈传递着对于彼此的思念和盼望。不少观众在观演后对剧目给予了高度评价,认为演员们在唱功及表演上超水平的发挥,把这个既浪漫又悲情的故事渲染得格外动人。“特别期待原版卡司回归演绎,果然没有让我失望,真的是一场视听盛宴。谢幕时还有十几分钟的特别返场,演员带着我们一起嗨唱剧中的经典曲目,氛围超级好!” 专程从广州来北京看演出的周芷莹女士告诉记者,能够再次在国内看到暌违已久的原版法国音乐剧,她非常激动。

观众们的积极反馈也让演员们更有动力。男主达米安表示正是因为热情的观众们,剧组才能够带着这部作品来到中国演出。女主塞西莉亚坦言道:“看到他们每一次传递出的喜爱、真诚和热情,我们都非常触动,备受感动。” 剧中饰演维罗纳亲王的演员大卫·班(David Bàn)在中国收获了一个亲切的昵称——“大尾巴”,这是中国音乐迷根据他法文名字的发音取的,他表示这次很开心能见到这么多热情的中国观众。此外,大卫·班告诉记者,在巡演之余,他目前也在与制作人和出品人进行接触,希望未来可以带着自己的个人音乐会再次来中国演出,对此,他满怀期待。

  谢幕后的特别返场 图_许颖

友好合作

作为第十七届中法文化之春的项目之一,此次“法罗朱”的回归得益于中法双方的共同努力。本轮巡演的独家运营公司九维文化的董事长张力刚介绍说,借着4月份法国总统马克龙访华,中法关系密切改善的契机,“法罗朱”成为第一部进入中国市场的大型原版音乐剧。为了促成此次演出,中法双方团队都处于高度紧张和极限操作中,尤其对于法方来说,因为按照惯例,法方向来都是提前两三年来做演出计划的。而从年初中法恢复人员交流后,双方就紧锣密鼓开始安排此轮巡演工作,一一解决交通、运物、签证等重重困难。

幸运的是,2月份剧组在台湾结束巡演后,九维提前将所有的道具和设备都留了下来。按照法方原本的计划,道具应由台湾经香港运回法国南部上伦港。在政府发出积极的信号后,九维迅速反应,把道具设备从香港截留下来,待办理完演出相关手续后,将道具直接转运至上海。5月底,剧组从上海出发,正式开启了第五次来华巡演的旅程,在4个月的时间里与中国15座城市的观众见面。

“法罗朱”首次来到中国是2012年,在上海连演20场,获得好评如潮。四年后,剧组在北京和广州进行了为期一个月的演出。2018年和2019年,剧组又两度来到中国,在多个城市展开巡演。

但“法罗朱”剧组与中国的深度合作不止于此。2021年年底,由九维文化和上海文化广场共同制作出品的中文版《罗密欧与朱丽叶》在多地上演。法语原版编舞导演卡尔·波塔尔(Carl Portal)受邀担任了中文版的导演和编舞。中国的舞蹈演员们娴熟高超的舞蹈技巧,令卡尔导演惊喜与赞叹,也为他做改编提供了诸多便利和灵感:他在剧中增加了中国舞的元素,创造了更多独属于中文版的特色。

官方中文版诞生的重要性不仅在于这是第一部被“汉化”的法语音乐剧,更在于它是在疫情期间中法主创联手合作排演的大型剧目。制作成熟的音乐剧,完善音乐剧的工业化流程,对推动中国音乐剧的发展有着非同凡响的意义。


2018年5月3日,法语原版经典音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在天津光华剧院小剧场举行主演见面会。图为饰演罗密欧的男主演达米安 萨格和饰演朱丽叶的女演员克雷芒斯 伊利亚盖在见面会上用毛笔写出“爱”字。

开放的中国舞台剧市场

自2000年代初期上海开启了《剧院魅影》等原版大制作的引进之后,每年都会有不同的国外经典音乐剧被引入。今年“法罗朱”巡演的顺利进行,也意味着更多拥有国际视野与多元审美的海外佳作的归来:14部来自德、法、意、日等多国的戏剧作品参与了今年6月份的阿那亚戏剧节,在海边为中国观众带来丰富的感官体验;法国阿维尼翁戏剧节的三部杰作《樱桃园》、《伊菲阁尼亚》和《荣誉庭院》也通过影像的形式在7月首次与中国观众见面;伦敦西区《过去五年》、《玛蒂尔达》等原版大戏正蓄势待发;广受欢迎的法语音乐剧《摇滚莫扎特》中文版也即将在年底上演……

正如张力刚表示,“法罗朱”的回归是建立在中法友好的基础上实现的。它的意义已经超出了作为第一部国际经典演出回归的价值,表达的还有中国开放和拥抱世界的态度和决心。

不同语种剧目在这片包罗万象的土地上交融碰撞,让观众在一饱眼福的同时,也为中国的舞台剧市场带来无限可能,更让舞台剧从业者拥有勇于探索未来的信心。

来源:今日中国


最新播报查看更多
加载更多新闻
友情链接

关于我们  合作推广  联系电话:18901119810   010-88824959   詹先生   电子邮箱:zht@china.org.cn

版权所有 中国互联网新闻中心 京ICP证 040089号-1  互联网新闻信息服务许可证   10120170004号 网络传播视听节目许可证号:0105123