网站无障碍
站内搜索

文化自信是中国“网文出海”的根基

发布时间:2022-03-11 08:47:39 | 来源:中国青年报 | 作者:佚名 | 责任编辑:秦金月

文化自信是中国“网文出海”的根基

中国网络文学行业发展有多迅速?两组数据,从“内”与“外”两个方面揭晓网文有多“出圈”。

一方面,我国网络文学用户规模超过4.6亿,网络文学创作者群体已经累计超2130万人,大量95后、00后涌入;另一方面,截至2020年,中国网络文学共向海外传播作品1万余部,网站订阅和阅读App用户达1亿多。像《全职高手》《斗破苍穹》等一些我们耳熟能详的网文作品,已经火到了海外。

日前,中国青年报·中青在线出品的谈话节目《两会青年说》聚焦中国“网文出海”话题。阅文平台知名作家柳下挥和网文爱好者苏扬做客演播间,并连线全国政协委员范小青,畅谈“如何建立文化自信,更好地推动文化出海”。

网文作家柳下挥的代表作有《猎赝》《天才医生》等。《猎赝》以文物修复为主线,穿插了探案悬疑、都市情感的元素,令柳下挥感到最满意的,是其中对文物修复桥段的描写。书中写到的“千波刀”绝技、“打粉”无痕修复、“粘碗盏法”“随形补缺法”,看似艺术化虚构,而实际上都能在现实中找到对应的技艺。

本身特别热爱中国传统文化的柳下挥,发现不少海外读者着迷于他书中的文物修复情节,同时,他们对小说中的诗、茶、剑、道等传统文化元素很感兴趣,并惊叹这些内容“太神奇了”。

“传统文化元素既能增强故事的趣味性,又能增加厚重感。”柳下挥感慨,在进行“文化出海”过程中,如果我们一味把中国传统文化要素“标签式”地呈现在外国人面前,对方并不会形成深刻记忆,但若是融入小说等文艺形式中,则会产生完全不同的效果。

根植于传统文化的中国网络文学,传播到海外,自带一种“魅力光环”。但网络文学作品的海外推广仍面临一些困境。

全国政协委员、江苏省作家协会名誉主席范小青说:“近些年中国的网络文学走向海外,引起了很大的关注。当然现在还存在着一些问题,比如我们的翻译力量还是有所欠缺,我们应该在这个方面作更多的努力。”

在《两会青年说》节目中,网文爱好者苏扬认为,进行中国网文的海外推广工作,要怀有平等意识,尊重海外读者。在他看来,尊重的基础和前提是我们要坚定文化自信。

苏扬说:“我希望能够把中华传统文化中好的东西,原汁原味展示给世界各地读者,并坚持我们的核心价值,他们一旦在某一个点感知到你要表达的内容,内心那扇门就打开了。我们要以心换心,以情换情。”

柳下挥对此表示赞同,他认为,中国网文创作者要有文化自信,“我们‘网文出海’的时候,一定不能为了迎合别人,而让自己的知识体系变得淡薄、浅薄”。

范小青委员期待,中国的网络文学创作真正做到百花齐放,网络文学作者更加“突出自己的创作个性”,让海外的读者通过网络文学了解中国故事。

最新播报查看更多
加载更多新闻
友情链接

关于我们  合作推广  联系电话:18901119810   010-88824959   詹先生   电子邮箱:zht@china.org.cn

版权所有 中国互联网新闻中心 京ICP证 040089号-1  互联网新闻信息服务许可证   10120170004号 网络传播视听节目许可证号:0105123