• 首页
  • 往期正片
  • 专家团队
  • 精彩剧照
  • 幕后花絮
首页 > 要闻

与唐闻生一起感受外交翻译对话世界的蓬勃力量|似是故人来

发布时间:2023-07-17 09:19:57 | 来源:中国网 | 责任编辑:李颖

外交翻译工作者,是国家立场与主张的传递者,是跨文化交流沟通的重要桥梁。新中国的外交翻译人才骈兴错出,唐闻生便是出类拔萃者之一。自上世纪70年代初起,唐闻生开始担任毛泽东主席、周恩来总理的翻译,参加了“乒乓外交”、中国恢复联合国合法席位、美国总统尼克松访华等重要活动。中国外交史上的一些重要时刻,留下了唐闻生等外交翻译人从容镇定的身影、行云流水的表达。

7月18日晚21:10,《似是故人来》第三季第3期,中国网总编辑王晓辉对话著名翻译家、中国宋庆龄基金会原副主席唐闻生,重温重要外交时刻,感受外交翻译人员在对话世界中的蓬勃力量。

http://mp42.china.com.cn/video_tide/video/2023/9/5/2023951693879105099_432_3.mp4
聆听千年海上丝绸之路的历史回响︱似是故人来
向海出发 与姜波一起相约刺桐之城︱似是故人来
和贾笑冰探访中华文明的“童年”︱似是故人来
杨曾文先生的日本佛教与中日佛教交流史研究
杨曾文先生,1939年出生于山东即墨。1959年入北京大学历史系中国古代史专业就读,1964年毕业后被分配至中国科学院哲学社会科学部(现中国社会科学院)世界宗教研究所从事佛教研究。曾任中国社会科学院佛教研究所佛教研究室主任、中国社会科学院研究生院博士生导师、中国佛教文化研究所所长。
北疆风华——河套文化的交融印记|似是故人来
黄河奔涌,于塞北之地冲积出丰饶河套平原,巴彦淖尔恰似一颗明珠镶嵌其上,熠熠生辉,亟待镜头采撷其独特河套文化之光影。

关于我们|外宣服务和广告服务|人才招聘|联系我们|公告|声明|友情链接

中国互联网视听节目服务自律公约|网络110报警服务|12321垃圾信息举报中心|总机:(86-10)88828000|违法和不良信息举报电话:010-88828271 举报流程

京 ICP 证 040089 号-1|互联网新闻信息服务许可证 10120170004 号|京公网安备 11010802027341 号
信息网络传播视听节目许可证:0105123|互联网宗教信息服务许可证:京(2022)0000028

版权所有 中国互联网新闻中心Copyright © China.org.cn. All Rights Reserved